Citation: |
On parle alors d’internationalisation (i18n) et de localisation (L10n). L’internationalisation consiste à préparer une application pour la rendre potentiellement adaptée à différents langages. La localisation consiste quant à elle à ajouter un composant spécifique à une langue. C’est un sujet assez complexe qui ne se limite pas à la traduction des textes mais qui impacte aussi la représentation des dates, la gestion des pluriels, parfois la mise en page… |
Citation: |
Pour les curieux i18n parce qu’il y a 18 lettres entre le « i » et le « n » de internationalisation et L10n parce qu’il y a 10 lettres entre le « L » et le « n » de Localisation. |
Citation de zezinho: | ||
C'est une bonne distribution pour non-geeks, car il y a des outils graphiques pour tout, et des mises à jour de sécurité seulement. Mais les outils vieilissent... |
Citation de Lobo Tommy: | ||
Mes parents habitent à 7000Km de chez moi. Pas sur que je trouve un cable ethernet aussi long ![]() |